Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пн, 18 ноября 2024
22:22

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Посещаемость кинотеатров города уменьшилась в связи с введением обязательного украинского дубляжа

С 24 января кинотеатры выпустили в прокат первый фильм с обязательным украинским дубляжем — "Монстро". С февраля 2008 года полностью все фильмы будут дублированы, озвучены или субтитрованы на государственном языке. В связи с этим посещаемость в кинотеатрах уменьшилась.

«Прийдя на фильм «Монстро», и услышав о том, что он на украинском языке, одни из наших посетителей написали свои возмущения в жалобную книгу» - рассказала представитель кинотеатра «Правда-кино».

«В данный момент с украинским дубляжем у нас идут только 2 фильма - «Рэмбо» и «Монстро». Конечно у жителей города есть свои претензии по этому поводу. Кто-то разворачивается и уходит, узнав, что фильм будет на украинском языке, кто-то говорит, что будет привыкать» - прокомментировал ситуацию представитель киносистемы «Мост-кино».

Напомним, решение об обязательном украинском дубляже принял Конституционный суд по итогам рассмотрения представления группы депутатов Рады об официальном толковании "закона о кинематографии". Точной даты введения запрета на распространение недублированных фильмов в решении суда нет, однако в Минкультуре утверждали, что это правило начнет действовать с января 2008 года.

Gorod.dp.ua на Facebook.


Art  (08.02.08 16:40): Все уже 15 лет смотрят телевидиние на украинском языке и не замечают этого, а тут просто появился повод в очередной раз повозмущаться и почесать языком. В мире почти везде люди смотрят фильмы с субтитрами, а на некоторые даже накладывают запрет на дубляж (фильмы Кубрика, Апокалипсис и т.д.). Я только что из Египта, там все телевидиние с субтитрами.
Ладно говорить трудно на украинском, но если и слушать трудно, то это совсем печально... Образованный человек должен знать минимум три языка и не ныть при этом. Мне кажется, что наши люди слишком мало бывают за границей и до сих пор живут за железным занавесом. Попутешевствовав по разным странам, послушав десятки языков в день, пообщавшись с кучами иностранцев - эти украинские языковые проблемы уже кажуться просто смешными. Будьте космополитами и не надо считать, что мир вокруг вас настолько маленький, что самая большая проблема - на каком языке смотреть фильм в кинотеатре.
Ответить | С цитатой
ОТОЖ  (08.02.08 15:41): OneManPerformance,вони типа "вивчили", але тепер інший закидон--невдобно,"прітєсняють"російську.А хто утискає-хіба їм буханець хлібу не продадуть,якщо звернешся не на мові?Скоріш навпаки.Чи по кінам ходять ті бабздері,що лаються голосніше за всіх.Чи палицею по горбу б"ють за розмовляння недержавною мовою? Ответить | С цитатой
OneManPerformance  (08.02.08 15:24): Я за status quo. Якщо хтось все своє життя живе в Україні і досі не розуміє держмови, то як я вас повинен назвати після цього? Тимошенко розумна людина - вивчила. Що заважає вам? Ответить | С цитатой
Petro  (08.02.08 14:18): Татьяна,Я теж подивлюся,але не більш кілька сеансів еа тиждень.Роботи вистачає. Ответить | С цитатой
Татьяна  (08.02.08 13:20): От нехай конституційний суд усім складом з ранку до ночі дивиться нові фільми. Ответить | С цитатой
Dram  (08.02.08 12:57): Я так понимаю шо главное произносить: Все харошо, все правильно, все по закону, все отлично....а на то шо отменяют сеансы, нарушают законы, люди теряют деньги, тупо не обращать внимание....хорошая позиция, и сделать с ней ниче низя, словами, т.к. слов оппонента прост нет.... вобщем тут надо или в суд, если у суда другая позиция, или выбить мозг....отлично, верной дорогой в Африку, там тоже очень развит национальный вопрос, съел опонента, ну и вопрос решен, нет человека нет проблемы Ответить | С цитатой
БАЙКОТ  (08.02.08 12:44): ПРИЗЫВАЮ ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К БАЙКОТУ!!! ЭТО МОЖЕТ ПОВЛИЯТЬ НА ПЕРЕСМОТР РЕШЕНИЯ КС И ВЕРНУТЬ ФИЛЬМЫ С РОССИЙСКИМ ДУБЛЯЖОМ!!! Ответить | С цитатой
Mozgoved  (07.02.08 21:10): Я, то лише слова вирвані з контексту, а головне що на основі роз'яснення міністерство культури видало наказ №1 від 18 січня 2008 року, який є обов'язковим для виконання на території України. Ось сторінка з наказом
http://www.kmu.gov.ua/control/uk/publish/news_article?art_id=110052559&cat_id=35884
Ответить | С цитатой
Я  (07.02.08 20:38): Mozgoved, а какже: "КС проаналізував Конституцію, закони України, міжнародні акти, ратифіковані Україною, і дійшов висновку, що обов’язкове дублювання фільмів українською мовою не порушуватиме прав національних меншин."? Ответить | С цитатой
Mozgoved  (07.02.08 20:32): Я, так я й не казав що фільми західного виробництва будуть дублювати російською, а потім субтитрувати українською. Я звертав Вашу увагу на те що фільми російського виробництва дистрибютори мають право не дублювати, а лише субтитрувати. Ответить | С цитатой
  «  9 10 11 12 13 14 15 16 17 18  »  »|
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
150
новых лифтов планируется установить в Днепре в 2024 году.

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте