Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пт, 11 октября 2024
01:28

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

К чему приведет украинизация кинотеатров?

К чему приведет украинизация кинотеатров?
Как известно, полтора года назад Министерство культуры выдало приказ, по которому для показа на больших экранах Украины допускались только фильмы, дублированные украинским языком. Как исключение, разрешался прокат фильмов на языке оригинала с украинскими субтитрами. С этого момента американские фильмы разрешалось смотреть либо на украинском, либо на английском языках. Это событие повлекло за собой массовую украинизацию кинопроката, вследствие чего украинские кинотеатры лишились наиболее ходовой части проката (фильмов западных кинокомпаний на русском языке с украинскими субтитрами), определенного количества зрителей, а также прежнего дохода.

Эффект от этого запрета оказался не таким, какого ожидали его авторы. Спустя полтора года публика переориентировалась с западных фильмов на российские, которые после приказа Министерства культуры сохранили возможность проката на русском языке.

По словам генерального директора сети кинотеатров «Мультиплекс» Антона Пугача в 2008 году 37% валового дохода украинские кинотеатры получили от проката российских фильмов, тогда как в предыдущие годы эта цифра едва доходила до 20—25%.

Несмотря на приведенные факты инициаторы украинизации проката, не согласны с тем, что своей политикой они содействуют интересам российской киноиндустрии. «Дело не в языке, а в качестве самого произведения и в эффективности рекламной кампании» — утверждает исполняющий обязанности главы Госкино Украины Иван Зосимов. А народный депутат от БЮТа Павел Мовчан (лидер «Просвиты») и вовсе предлагает просто «додавить» русский язык: «Нам необходимо перейти к 100%-му дублированию всех фильмов на украинский, в том числе российских — и тогда проблема решится сама собой».

По данным гендиректора «Мультиплекса» Антона Пугача за последний год в украинский кинопрокат не попало 93 фильма из тех, которые показали в России. Эта проблема возникла именно по причине обязательного дубляжа на украинский язык. «Дублировать выгодно только фильмы для массового спроса, а вот культовые или «нишевые» фильмы не оправдывают затрат на дубляж» — говорит он. Ранее зарубежные фильмы дублировали на русский язык для кинопроката в России, а оттуда в Украину эти же фильмы завозили практически даром.

Следует отметить, что по той же причине неокупаемости субтитрирования в украинский кинопрокат не попало около 30 российских фильмов.

Gorod.dp.ua на Facebook.


123  (11.08.09 22:18): Не знаю, Вам видней, пива не употребляю.
Умиляет Ваша культура речи. Легко узнать наследника виликой Эфийопской культуры!
Ответить | С цитатой
123  (11.08.09 21:58): Рекомендація для кожного коментатора-антиукраїнця - робіть розрив у часі між коментарями, бо одразу видно, що одна людина пише за пятьох, під різними ніками.. Ответить | С цитатой
123  (11.08.09 21:21): Український переклад цілком успішно увійшов життя Дніпропетровська. Тількі окремі, відверто антиукраїнскі, фільми такі як Тарас Бульба, залишаються на мосі оригіналу.
Ніхто, ніколи голосно не протестує проти українського перекладу.
Ховаючись за 5-10 ніками на кожного, 3-4 патріоти РФ голосять про утиски росіян. Демократія і свобода слова вітає будь-які вільні висловлювання.
Ответить | С цитатой
МАКС  (11.08.09 21:05): Дуpа ты Тося! Я украинский язык лучше тебя знаю! Но Украина - моя родина, и мне стыдно, за то что здесь сейчас происходит. А родной язык у меня (как и у 99% днепропетровцев) - русский. И я хочу говорить на нем, смотреть фильмы, читать книги, учить детей в русской школе. И насильственная украинизация юго-восточной Украины, ничего кроме раздражения не вызывает. Ответить | С цитатой
В.  (11.08.09 20:49): )), :) потому и слились, что выражение "відкриєте для себе свою справжню рідну мову" - бред. Ответить | С цитатой
))  (11.08.09 20:34): В., Мысли слились почти одномоментно у двух разных людей )) Ответить | С цитатой
))  (11.08.09 20:33): тося, а Вы яка кумедна )))
Через музику українську и книжки она мову для себя открыла.
Ха-ха-ха
Уж лучше олбанский язык открыть для себя.
Анекдот в тему:
xxx: в подъезде давно уж кем-то нашкрябано "Яад"
xxx: сегодня прохожу мимо, буква "Я" перечеркнута, сверху надписано "Й", а внизу приписка "и хде вас тока олбанскому учили".
Ответить | С цитатой
В.  (11.08.09 20:29): Тося, а вы попробуйте послухать музику олбанську, почитать книжки олбанською, сходить у кино олбанське "і може Ви відкриєте для себе свою справжню рідну мову" :) Ответить | С цитатой
тося  (11.08.09 19:53): зося, ха-ха-ха, кумедна ви =) Ответить | С цитатой
зося  (11.08.09 19:49): тося, я тоже - через музыку: "Ра-зом нас ба-га-то - нас не по-до-латы". Грынджолы - это шо-то особенного. Ответить | С цитатой
  «  34 35 36 37 38 39 40 41 42 43  »  »|
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
154,5
млн грн горожанам на восстановление жилья, пострадавшего от ракетных обстрелов, выплатил Днепр в 2023 г.

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте