Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пн, 18 ноября 2024
18:19

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Лишние билетики

Лишние билетики
На фильм с украинским дубляжем в кассах продано лишь десяток билетов
Обязательный дубляж фильмов на украинский язык уже ударил по кинопрокату: на фильмы «Монстро» и «Рэмбо-4» пришло вполовину меньше зрителей. Но бастовать днепропетровские кинопрокатчики пока не будут - они все еще надеются на компромисс

Радость для «пиратов»

«В последнее время кинопремьеры – когда фильм выходит на экраны в тот же день, что и во всем мире, – в днепропетровских кинотеатрах стали хорошей традицией, – поделился с «24» директор сети кинотеатров «Киносистема» Алексей Наследников. – Но из-за длительного перевода на украинский язык наши премьеры будут отставать от мировых минимум на две недели. Ясно, что за это время «пираты» успеют выпустить на рынок DVD с новыми фильмами – им на это обычно требуется дня 3–4 после мировой премьеры. И мы понесем убытки – просто потеряем зрителя. Потому что, во-первых, фильмы уже будут в продаже, а во-вторых, на DVD картина всегда в русском переводе». Больше всего кинопрокатчиков беспокоит один нюанс – субтитрировать можно только на языке оригинала. То есть нельзя, например, выпускать в прокат французскую ленту в русском переводе с украинскими титрами – только с оригинальным французским озвучиванием и украинскими субтитрами.

Кинозалы опустели наполовину

«Хотя никаких специальных исследований никто не проводил, могу заявить, что на фильмы «Монстро» и «Рембо-4», которые вышли в прокат с украинским дубляжем, зрителей пришло наполовину меньше, чем мы ожидали», – посетовал Алексей Наследников.

Кинопрокатчики соглашаются, что делать выводы по двум картинам нельзя – кинорынок динамичен и посещаемость меняется в зависимости от многих причин: сезонность, наличие выбора жанров и попросту состояние кошелька завсегдатаев кинотеатров.

«Еще неизвестно, чем это обернется, – считает директор кинотеатра Рубен Гамбаров. – Зритель, конечно, может прийти в кинотеатр два, три, четыре раза, посмотреть фильмы в украинском переводе и не испытывать проблем с языком. Но качество дубляжа украинских киностудий не может соперничать с российским, тем же «Мосфильмом», где наработки велись годами». Представители кинотеатров сетуют на то, что Конституционный Суд принял решение как-то сгоряча, ведь в стране совершенно не развита соответствующая инфраструктура – наши студии дубляжа просто не в состоянии вовремя и качественно обеспечивать зрителя киноновинками.

Трехголосье на широком экране

По мнению директоров кинотеатров, одну часть зрителей залы восточной Украины потеряют практически сразу – это люди, которые из принципа не будут смотреть кино на украинском языке. А со временем большая часть зрителей перестанет ходить в кино из-за плохого качества украинского перевода – это обстоятельство страшит кинопрокатчиков, потому что грозит обернуться крахом для всей киноиндустрии, не только в русскоязычных регионах страны.

«Кинотеатр должен предоставлять зрителю комфортный просмотр», – в один голос заявляют кинопрокатчики. А может ли идти речь о «комфортном просмотре», когда украинский перевод перебивает русский и где-то еще отдаленно слышится оригинальная английская речь?

Забастовки не будет. Пока

На фоне происходящего слухи о планирующейся забастовке кинопрокатчиков не стали неожиданными. «То, что появилась новость о забастовке, не так уж и плохо, – считает Алексей Наследников, – хотя она и является не очень правдивой. Таким образом, эта проблема привлекла внимание Министерства культуры». Действительно, представители кинотеатров Киева, Донецка, Днепропетровска, Николаева, Харькова и Одессы собираются для обсуждения. Но не для того, чтобы планировать забастовку, а чтобы для начала обсудить и правильно сформулировать, чего они, собственно, хотят. Для кинопрокатчиков важно найти компромисс. «Хотя ситуация для нас получилась угрожающая, мы не можем объявить забастовку, – признался Алексей Наследников. – Для нас важно мнение каждого зрителя – как ни крути, резкие меры могут многих оттолкнуть. Все-таки даже в русскоязычном Днепропетровске находится немало людей, поддерживающих инициативу Министерства культуры».

По данным различных опросов, количество жителей Днепропетровска, выступающих против нововведения, составляет от 50% до 70%.

«Мы не просто выступаем с точки зрения кинотеатров, мы все-таки выражаем позицию зрителя, – заявил Рубен Гамбаров. – Мы склонны к обсуждению не только правовой ситуации и всего, что с ней связано, но и хотим донести реальную ситуацию – мнение потребительской аудитории, ее нужды и потребности – до соответствующих структур, прежде всего до Министерства культуры и туризма, которое в данной ситуации является контролирующим в выполнении решения Конституционного суда и текста закона».

Впрочем, кинопрокатчики признают, что, если ничего не изменится, им нечего будет терять – пустые кинозалы не приносят прибыли. Вот тогда, возможно, мы и увидим их в теленовостях «с лозунгами и транспарантами», пикетирующими Министерство культуры. Зрелище увлекательное, но, согласитесь, посмотреть премьеру в уютном кинотеатре куда приятнее, чем новости.
Gorod.dp.ua на Facebook.


alex  (18.02.08 00:05): АБСОЛЮТНО ВСЕМ, даже тем кто по службе (и не только) какает на права других только потому, что считает свои - ущемленными!
Лучший комментарий к этой новости на http://korrespondent.net/opinions/376281
и добавить нечего!
Ответить | С цитатой
алексей  (17.02.08 19:44): Да хрен там, дудки, что в школах говорят на украинском, учатся да, а говоят на русском пусть жаль, что больше матерном. Я всегда лояльно относялся украинскому, но только когда все идет эволюционном путем, а не принмается корумпированными судьями и прочими гондомами. А сейчас открою всем свою маленькую тайну. По воле службы иногда принимаю сотрудников на работу. Так вот, кто из них в быту говорит на украинском, тот на работу не принимается... Это мой маленький вклад в дело борьбы за свои права. Ответить | С цитатой
зритель  (16.02.08 21:24): Да дело не в языке дубляжа,а КАЧЕСТВЕ.С русским дубляжом иногда вообще о качестве говорить не приходится. Ответить | С цитатой
Vratob  (16.02.08 19:30): Да и фильмы дорогие для Украины получатся
и как следствие будем гадость с задержкой получать
Ответить | С цитатой
Vratob  (16.02.08 19:28): украинский дубляж - столь низкого качества что
смотреть фильмы с ним - разрушать себе мозг.
Я думаю что те для кого украинский язык родной с пеленок
не станут терпеть такое издевательство над своим слухом
Ответить | С цитатой
jul  (16.02.08 13:52): С удовольствием посмотрела "Тачки" на украинском, "Делай ноги". Я пойду смотреть фильмы на украинском- НО! С условием качественного перевода!
Пока это большая редкость! По многим каналам идут дублированные фильмы, но плохой перевод способен загубить любой самый интересный фильм.
Ответить | С цитатой
Сергей  (16.02.08 09:52): У меня вообще нет проблем ни с русским, ни с украинским языками, что читать, что слушать, а вот с разговорным проблема т.к. не приходится на нем общаться в нашем регионе. Считаю, что нельзя говорить, что я русскоязычный и все, давайте мне фильм на русском, нужно знать язык страны, где живешь. Еще лет тридцать и все потихоньку перейдем на украинский, дети в школах и дет.садах говорят на украинском. Ответить | С цитатой
ооо  (16.02.08 02:11): А что,в кинотеатрах уже вообще не идут фильмы на русском? :( Ответить | С цитатой
москаль  (15.02.08 23:19): А вобще это все политические игры кто победит , видно у госпожи Тимошенко нет кинопрокатного бизнеса и она хочет его поиметь. Ответить | С цитатой
москаль  (15.02.08 23:15): Забыл сказать: все началось от смены власти. Тимошенко- фу , Янукович - братан. Ответить | С цитатой
1 2 3 4 5 6 7 8
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
6 700
гривень мінімальна зарплата у 2023 р.

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте