Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пн, 18 ноября 2024
22:24

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Украинский в кинотеатрах: Против только каждый десятый

Украинский в кинотеатрах: Против только каждый десятый
Только 11% граждан Украины высказываются против увеличения количества фильмов, дублированных на украинский язык.

Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного компанией First Movies International в декабре 2007 года по заказу Sony и Disney, сообщает "Обком" со ссылкой на УНИАН.

Согласно опросу, 19% респондентов заявили о необходимости увеличения количества фильмов, которые дублируются, еще 24% респондентов поддерживают эту идею, 30% опрошенных относятся к этому нейтрально.

Еще 16% относятся к увеличению дублирования скорее отрицательно, чем положительно.

В частности, на вопрос, стали ли они меньше ходить в кино, когда увеличилось количество фильмов, дублированных на украинский язык, 54% опрошенных жителей Киева ответили, что это не повлияло на количество их посещения кинотеатров, 19% опрошенных киевлян заявили, что они начали ходить в кино чаще, чем раньше.

В то же время, 15% опрошенных жителей Киева ответили, что стали меньше ходить в кино после того как увеличилось количество фильмов на украинском языке, а 11% стали отдавать преимущество просмотру фильмов дома на DVD.

На просьбу сравнить украинский и русский вариант дублирования фильма "Пираты Карибского моря-3", 77% опрошенных в целом по Украине заявили, что украинское дублирование было хорошим, в то время как среди опрошенных, смотревших российскую версию, 68% отметили, что им понравилось дублирование.

В то же время, 68% опрошенных, посмотревших мультфильм "Рататуй" на украинском языке, отметили, что дублирование было хорошим, в то время как 56% опрошенных отметили хорошее дублирование этого фильма на русском языке.

Опрос был проведен фирмой First Movies International в два этапа: путем опроса граждан на улицах и через сеть интернет. Всего в опросе приняло участие 808 человек в возрасте от 14 до 49 лет. Опрос проводился в 4 городах Украины - Львове, Киеве, Одессе, и Харькове.

First Movies International - это международная компания со штаб-квартирой в Лондоне, которая специализируется на проведении исследований и опросов на рынке развлечений.
Gorod.dp.ua на Facebook.


Бізон  (05.02.08 22:02): о! кльово! нарешті з'явився вибір! А то фільми російською, книжки російською а років 5 назад або 10 або 20 чи ВЕЛИКИЙ був вибір тим хто хотів дивитися фільми з українським перекладом? Чи великий був вибір художньої літератури на українській мові? Та зараз пройдіть по книжковому базару та подивітся на якій мові бульше книжок. (окрім підручників та навчальної літератури).
А фільми російські, звичайно не треба перекладати на нашу мову, всі й так зрозуміють. А філми інших закордонних виробників перекладать обовязково тільки на нашу мову. І через 10-15 років більшості людей які народилися в Україні, буде зручно дивитися Україномовні філми, читати україномовні книжки. спілкуватися українською мовою. І це буде природньо.
Ответить | С цитатой
Буська  (05.02.08 21:53): 2 GaVana: для изучения украинского языка есть школа. Хочешь, чтоб твои дети в совершенстве владели - вперед, гоняй из по учебникам, пиши с ними диктанты и т д. Но если ты думаешь на русском, говоришь дома на русском - этого не искоренить и никак не перевоспитать. И разговор о том, что "ЭТО ЖЕ Р1ДНА МОВА и надо нести ее в массы" - пустая болтовня, пока ты сам говоришь по-русски. Толку не будет.

Пусть кино на украинском языке будет, процентов 20 от общего количества фильмов. Но не повально все 100 %. Либо же сделать 1 сеанс в день какого-то фильма на укр языке, а в остальное время этот же фильм показывать на русском
Ответить | С цитатой
Буська  (05.02.08 21:46): Та прям. "На просьбу сравнить украинский и русский вариант дублирования фильма "Пираты Карибского моря-3", 77% опрошенных в целом по Украине заявили, что украинское дублирование было хорошим, в то время как среди опрошенных, смотревших российскую версию, 68% отметили, что им понравилось дублирование". Если я думаю и говорю на русском, то с чего бы мне отмечать хорошее качество дубляжа на родном языке? Я его не оцениваю, потому что для меня смотреть кино на этом языке вполне естественно.

Если говорить о пародийных мультфильмах и смешных мультсериалах (Симпсоны, Саус Парк, тот же Альф) - да, украинский дубляж рулит, там есть с чего поржать. Но лично я, приехав в Киев и увидев "сокровища нации" с украинским дубляжом, развернулась и ушла. Смотрели потом здесь, благо, тут ума хватило на украинский не дублировать.
Если такая тенденция будет продолжаться, я в кино ходить не буду.
Ответить | С цитатой
*  (05.02.08 21:44): NOS, возможны, но с укр. переводом! Иначе - уголовная ответственность. Ответить | С цитатой
NOS  (05.02.08 21:40): Лично мне всеравно на каком языке смотреть. Маразмом считаю переводить на украинский русскоязычные фильмы.Также считаю глупым запрещать фильмы с не украинским дубляжем. Выходит теперь мероприятния типа "Неделя английского кино" на языке оригинала невозможны? Ответить | С цитатой
*  (05.02.08 21:21): х, приблизительно также как украинский дубляж! Ответить | С цитатой
*  (05.02.08 21:09): GaVana,а ты будешь уважать огромного нигера, пялящего тебя в ж..у, если это будет по закону? Ответить | С цитатой
!  (05.02.08 21:06): eugen,В Англии не знаю, а в Германии посмотреть фильм на русском не проблема! Ответить | С цитатой
GaVana  (05.02.08 20:46): Я разговариваю на русском,думаю на русском,пишу на русском-----могу читать на украинском(не замечая русский это или украинский) смотрю ТВ на русском и на украинском(не замечая на каком),дочка учится в украинском классе,ездит каждый год в деревню с 3 лет(ей уже 16),по телефону лопочет между своими и на русском и на украинском.Я к чему- МЫ живем в УКРАИНЕ и наш язык украинский,а к русскому мы просто привыкли,мы на нем выросли и лично я рад что мои дети знают украинский лучше меня и моя дочь не понимает - зачем спорить на этк тему.УКРАИНЦЫ-любите свой язык,,,,,,не украинцы---уважайте украинский язык и УКРАИНУ в которой мы вместе ЖИВЕМ Ответить | С цитатой
tim  (05.02.08 20:45): статья явно заказная, опрос абсолютно необъективный! реально русскоязычного населения у нас в стране 25-40% (первая цифра - язык родной, вторая - свободно владеют)!
почему нельзя найти компромисс??? зачем обязательно крайности - то все фильмы были на русском, теперь в отместку - на украинском! а почему нельзя чтобы было и то и другое??? мы же в Европу стремимся!))) хотим построить демократическое общество!!! должна быть СВОБОДА ВЫБОРА!!! КТО "ЗА"?
Ответить | С цитатой
  «  22 23 24 25 26 27 28 29 30
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
150
новых лифтов планируется установить в Днепре в 2024 году.

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте