Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пн, 18 ноября 2024
22:23

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Украинский в кинотеатрах: Против только каждый десятый

Украинский в кинотеатрах: Против только каждый десятый
Только 11% граждан Украины высказываются против увеличения количества фильмов, дублированных на украинский язык.

Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного компанией First Movies International в декабре 2007 года по заказу Sony и Disney, сообщает "Обком" со ссылкой на УНИАН.

Согласно опросу, 19% респондентов заявили о необходимости увеличения количества фильмов, которые дублируются, еще 24% респондентов поддерживают эту идею, 30% опрошенных относятся к этому нейтрально.

Еще 16% относятся к увеличению дублирования скорее отрицательно, чем положительно.

В частности, на вопрос, стали ли они меньше ходить в кино, когда увеличилось количество фильмов, дублированных на украинский язык, 54% опрошенных жителей Киева ответили, что это не повлияло на количество их посещения кинотеатров, 19% опрошенных киевлян заявили, что они начали ходить в кино чаще, чем раньше.

В то же время, 15% опрошенных жителей Киева ответили, что стали меньше ходить в кино после того как увеличилось количество фильмов на украинском языке, а 11% стали отдавать преимущество просмотру фильмов дома на DVD.

На просьбу сравнить украинский и русский вариант дублирования фильма "Пираты Карибского моря-3", 77% опрошенных в целом по Украине заявили, что украинское дублирование было хорошим, в то время как среди опрошенных, смотревших российскую версию, 68% отметили, что им понравилось дублирование.

В то же время, 68% опрошенных, посмотревших мультфильм "Рататуй" на украинском языке, отметили, что дублирование было хорошим, в то время как 56% опрошенных отметили хорошее дублирование этого фильма на русском языке.

Опрос был проведен фирмой First Movies International в два этапа: путем опроса граждан на улицах и через сеть интернет. Всего в опросе приняло участие 808 человек в возрасте от 14 до 49 лет. Опрос проводился в 4 городах Украины - Львове, Киеве, Одессе, и Харькове.

First Movies International - это международная компания со штаб-квартирой в Лондоне, которая специализируется на проведении исследований и опросов на рынке развлечений.
Gorod.dp.ua на Facebook.


sola  (06.02.08 10:22): театры на цифровой формат, который позволит сделать их независимыми от пленочных копий фильмов, ресурс которых исчерпывается через месяц активных показов.

Кроме того, дистрибуторы предлагают обозначить рамки "реального срока переходного периода" к показу фильмов на украинском языке, который, по их мнению, должен составить в среднем около пяти лет. В настоящий
момент участники рыка считают, что не менее 30% фильмов должно быть дублировано или субтитрировано на русском языке.

Напомним, ранее Президент Украины Виктор Ющенко заявлял, что функционирование украинского языка в кинопоказе удерживает, среди прочего, крайне низкий процент национальных фильмов в информационном
пространстве из-за недостаточной бюджетной финансовой поддержки. По его мнению, необходимо втрое увеличить финансирование нужд национального кинопроизводства и освободить от налога на добавленную
стоимость билеты на национальные фильмы и на иностранные картины, дублированные на украинский язык в кинотеатрах.
Ответить | С цитатой
sola  (06.02.08 10:21): Выпуск кинофильмов с украинским дубляжем становится экономически невыгодным. В Украине отсутствуют специальные студии, которые позволяли бы провести полноценное дублирование фильмов, а дубляж за
рубежом одного фильма обходится очень дорого - в 30 тыс. евро. Об этом на сегодняшней пресс-конференции сообщил совладелец компании "Синергия" Александр Ткаченко.

Как передает корреспондент ЛІГАБізнесІнформ, кинодистрибуторы обеспокоены решением КСУ N13-рп/2007 от 20 декабря 2007 года, которое разъясняет ч. 2 ст. 14 Закона Украины "О кинематографии". Согласно
данному решению, "иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не продублированы или не озвучены, или не субтитрированы государственным языком..."

Дистрибуторы предлагают государству компенсировать им затраты на дубляж фильмов, которые в 2008 году (по их расчетам) составит 25 млн. грн. Однако эту меру они рассматривают как временную. Участники рынка
считают необходимым перевести кино
Ответить | С цитатой
Днепропетровск  (06.02.08 10:11): Хмель, благодарю за уважение, тогда и я в ответ оскорблять не буду, однако:
1. особисто я не "москалик", а громадянин України, це по-перше.
2. Из-за вот таких как Вы , и падает катастрофически генофонд, люди уезжают.
3. Самое главное - делаю вывод, раз Вам нечего ответить по существу и Вы переходите на личности, значит "таки да", америкосы посадили своего президента, а Россия сглупила и не нашла денег на поддержку своего кандидата.
(в природе всегда есть саттеллиты и симбиоз)
Ответить | С цитатой
Ленчик  (06.02.08 10:10): Хмель, а ты наверняка ЗАПАДэНЧИК ?? Ты живёшь на востоке Украины, где на украинском говорят только Сёла и то не везде. А наших несчастных детей заставляют учиться на украинском, смысл?? не вижу ...дома русский, в школе украинский...мой сын реально говорит на суржике, противно!! а в кино из принципа украинский перевод слушать не буду, дома вечером по телеку хватает этого языка-новости, фильмы, недавно даже СССРовский мультик с нашим переводом видела так смешно было. Ответить | С цитатой
Лариса  (06.02.08 10:05): Agatta07. Во-первфых, в нашем городе таких сельских жителей, которые когда-то приехали учиться и остались здесь жить не меньше 70%. Только потом все они перешли на русский язык, так как украинский в советские времена сделали сельским языком и он был не в моде, люди просто стеснялись на нём говорить и таким образом сделались русскоязычными, поэтому и суржик. А на самом деле все они украиноязычные. Не удивлюсь, если среди ваших знакомых или друзей есть люди, у которых родители, дедушки, прадедушки из какой-нибудь Царичанки или Покровки и говорят или говорили на украинском. Во -вторых, сельские люди, что не люди? Ответить | С цитатой
Хмель  (06.02.08 10:02): Шановні москалики. Подобається "русский язык", так їдьте в Росію. Я не розумію, як бути громадянином України і не знати рідної мови. (У корови теж є "язык", а не має мови). Ответить | С цитатой
Днепропетро  (06.02.08 09:55): И это ложь, что каждый десятый, уверепн что гораздо больше - подтасовывание фактов "оголтелой американщиной", которая и усадила "своего"президента, все просто... Ответить | С цитатой
шрек  (06.02.08 09:52): Ничего, ребята, потерпите: это сейчас на украинском, а скоро будут только на американском. И любители украинского ничего против иметь не будут. А насчет опроса - ни одного из моих тысяч знакомцев никто ни о чем не опросил. Где, интересно, он проходил? На штаб-квартире в Брюсселе? Ответить | С цитатой
Лнепропетровск  (06.02.08 09:49): Дніпропетровець (06.02.08 00:28): Свободу Українській мові!!! Так тримати!
__________________________-
Що до мене, мені потрібні російськомовні фільми
А со своей свободой в виде лозуега пи..уй в Конго или Корею, там тоже борьба на баррикадах, му...к
Ответить | С цитатой
Редиска  (06.02.08 09:47): Западэнщина наступает! А мы молчим! Самое большое что можем сделать - это не ходить на сеансы на украинском. Задавят русскоязычных... Ответить | С цитатой
  «  22 23 24 25 26 27 28 29 30
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
1,2
млн. новых деревьев высадят на Днепропетровщине

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте