Только 11% граждан Украины высказываются против увеличения количества фильмов, дублированных на украинский язык.
Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного компанией First Movies International в декабре 2007 года по заказу Sony и Disney, сообщает "Обком" со ссылкой на УНИАН.
Согласно опросу, 19% респондентов заявили о необходимости увеличения количества фильмов, которые дублируются, еще 24% респондентов поддерживают эту идею, 30% опрошенных относятся к этому нейтрально.
Еще 16% относятся к увеличению дублирования скорее отрицательно, чем положительно.
В частности, на вопрос, стали ли они меньше ходить в кино, когда увеличилось количество фильмов, дублированных на украинский язык, 54% опрошенных жителей Киева ответили, что это не повлияло на количество их посещения кинотеатров, 19% опрошенных киевлян заявили, что они начали ходить в кино чаще, чем раньше.
В то же время, 15% опрошенных жителей Киева ответили, что стали меньше ходить в кино после того как увеличилось количество фильмов на украинском языке, а 11% стали отдавать преимущество просмотру фильмов дома на DVD.
На просьбу сравнить украинский и русский вариант дублирования фильма "Пираты Карибского моря-3", 77% опрошенных в целом по Украине заявили, что украинское дублирование было хорошим, в то время как среди опрошенных, смотревших российскую версию, 68% отметили, что им понравилось дублирование.
В то же время, 68% опрошенных, посмотревших мультфильм "Рататуй" на украинском языке, отметили, что дублирование было хорошим, в то время как 56% опрошенных отметили хорошее дублирование этого фильма на русском языке.
Опрос был проведен фирмой First Movies International в два этапа: путем опроса граждан на улицах и через сеть интернет. Всего в опросе приняло участие 808 человек в возрасте от 14 до 49 лет. Опрос проводился в 4 городах Украины - Львове, Киеве, Одессе, и Харькове.
First Movies International - это международная компания со штаб-квартирой в Лондоне, которая специализируется на проведении исследований и опросов на рынке развлечений.
А скажи-ка нам, на китайском в России давно говорят? Или ты будешь отрицать, что в Днепре преимущественное большинство на русском говорят? Ответить | С цитатой
Днепропетровск
начало 90-ых - все на русском: школы, детсады, кино, телевидение
середина 90-ых - детсады и школы начинают переходить на укр. язык, появляются новости на укр. языке
конец 90-ых - основые каналы переходят на укр. язык, в детсадах украинский, в школах украинский.
начало 00-ых - начались разговоры о дублировании кино на украинском
середина 00-ых первые фильмы на укр. языке (мне лично, очень понравилось :))
2008 г. - законодательно - полный переход на укр. язык. Пусть, в начале, будут не все соблюдать, но все дело времени :)
В общем, тенденция видна :)) Любителям "руский изык" могу посоветовать изменить свое отношение к "мове" и ее использованию везде, потому что процесс ее внедрения во все сферы жизни вам не остановить :) Ответить | С цитатой