Согласно предлагаемым изменениям, общенациональные телекомпании будут указывать в своих программных концепциях процент программ на украинском языке от 75 до 100, с 1 сентября 2009 года – не менее 80 процентов, с 1 сентября 2010 года – не менее 85 процентов.
В особенных условиях лицензии определяется, что телекомпании должны обеспечивать эти квоты также в пределах отдельных часовых отрезков вещания. В будни это 18–24 час, в выходные и праздники - 9-24 час.
Для регионального вещания трактовки языковой нормы закона О телевидении и радиовещании будут отличаться тем, что процент украинского языка от 70 до 100 процентов будет указываться в зависимости от языково-этнических особенностей региона.
В лицензиях на вещание спутниковых операторов также минимальный процент украиноязычных программ будет указываться в пределах от 75 до 100 процентов. С 1 сентября 2009 года украинского языка в эфире спутниковых компаний должно быть не менее 80 процентов, с 1 сентября 2010 года – не менее 85 процентов.
Отдельным пунктом рекомендаций регламентируется язык собственных программ телекомпаний Украины. В частности отмечается, что собственное производство украинские вещатели должны вести только на государственном языке. Отдельным пунктом регламентируется вещание в местах компактного проживания населения.
Это решение Нацсовет принял за основу и пообещал, что окончательное решение будет принято через неделю. Кроме того, Нацсовет разрабатывает рекомендации относительно определения языка программ радиокомпаний Украины.
Напомним, что 21 февраля Виктор Ющенко поручил Кабинету министров создать специальный центральный орган исполнительной власти по вопросам государственной языковой политики.
А в июле прошлого года в Государственном комитете Украины по телерадиовещанию заявляли, что на украинском телевидении остается слишком много русского языка, практически все общенациональные телеканалы ведут вещание на русском языке.
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |
я ж не о том я ХОЧУ смотреть ТВ и на русском в том числе,и в кино хочу ходить на фильмы на русском. Понимаете? имею наглость хотеть. и еще хочу прийдя в суд, милицию, прокуратуру, гор и облсовет сдать бумагу на русском, а не слышать мы не примем идите переводите.. Ответить | С цитатой
А какой вариант выбрать, такой или сякой, народ решает. Для этого есть прописанные в конституции и законах процедура принятия решения по любому вопросу, в том числе и по языковому. Так что, как говорится, "Нет препятствий патриоту!" :) Ответить | С цитатой
Потому что мне тоже за 40, но я не против того, чтобы изучать украинский язык (это только лишь в качестве примера). Кстати, 20 минут назад ко мне подходил один сотрудник, (он жил и учился в России, тут живет лет 15), уточнял правильность написания текста на украинском языке (который он вообще не учил ни в школе ни в институте). Но тем не менее, на три предложения всего две ошибки. Ему, кстати, ровно 40. Ответить | С цитатой
хм... Язик я б теж телячий чи вибрав, бажано під маринадом...(то щодо єврея ;) )
От мову вибрав українську, бо вона мені рідна, при цьому не ображаю нікого і нічого -просто ВИМАГАЮ СВОЇХ ПРАВ ;). Ответить | С цитатой
я против того что люди которым за 40 и он им сто лет нужен был, теперь вынуждены приспосабливаться. Я за то чтоб в местах компактного проживания рускоязычных был статус регионального русского Ответить | С цитатой
>Что делать?
читать монолог Гамлета - "Быть или не быть? Таков вопрос. Что благородней - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы? Иль ополчась на море смут сразить их противоборством?....." и далее по тексту Ответить | С цитатой
Анджей , а в Африке много разных племен и неизвестно как они Вас будут называть . Ответить | С цитатой