Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пн, 18 ноября 2024
20:15

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Лишние билетики

Лишние билетики
На фильм с украинским дубляжем в кассах продано лишь десяток билетов
Обязательный дубляж фильмов на украинский язык уже ударил по кинопрокату: на фильмы «Монстро» и «Рэмбо-4» пришло вполовину меньше зрителей. Но бастовать днепропетровские кинопрокатчики пока не будут - они все еще надеются на компромисс

Радость для «пиратов»

«В последнее время кинопремьеры – когда фильм выходит на экраны в тот же день, что и во всем мире, – в днепропетровских кинотеатрах стали хорошей традицией, – поделился с «24» директор сети кинотеатров «Киносистема» Алексей Наследников. – Но из-за длительного перевода на украинский язык наши премьеры будут отставать от мировых минимум на две недели. Ясно, что за это время «пираты» успеют выпустить на рынок DVD с новыми фильмами – им на это обычно требуется дня 3–4 после мировой премьеры. И мы понесем убытки – просто потеряем зрителя. Потому что, во-первых, фильмы уже будут в продаже, а во-вторых, на DVD картина всегда в русском переводе». Больше всего кинопрокатчиков беспокоит один нюанс – субтитрировать можно только на языке оригинала. То есть нельзя, например, выпускать в прокат французскую ленту в русском переводе с украинскими титрами – только с оригинальным французским озвучиванием и украинскими субтитрами.

Кинозалы опустели наполовину

«Хотя никаких специальных исследований никто не проводил, могу заявить, что на фильмы «Монстро» и «Рембо-4», которые вышли в прокат с украинским дубляжем, зрителей пришло наполовину меньше, чем мы ожидали», – посетовал Алексей Наследников.

Кинопрокатчики соглашаются, что делать выводы по двум картинам нельзя – кинорынок динамичен и посещаемость меняется в зависимости от многих причин: сезонность, наличие выбора жанров и попросту состояние кошелька завсегдатаев кинотеатров.

«Еще неизвестно, чем это обернется, – считает директор кинотеатра Рубен Гамбаров. – Зритель, конечно, может прийти в кинотеатр два, три, четыре раза, посмотреть фильмы в украинском переводе и не испытывать проблем с языком. Но качество дубляжа украинских киностудий не может соперничать с российским, тем же «Мосфильмом», где наработки велись годами». Представители кинотеатров сетуют на то, что Конституционный Суд принял решение как-то сгоряча, ведь в стране совершенно не развита соответствующая инфраструктура – наши студии дубляжа просто не в состоянии вовремя и качественно обеспечивать зрителя киноновинками.

Трехголосье на широком экране

По мнению директоров кинотеатров, одну часть зрителей залы восточной Украины потеряют практически сразу – это люди, которые из принципа не будут смотреть кино на украинском языке. А со временем большая часть зрителей перестанет ходить в кино из-за плохого качества украинского перевода – это обстоятельство страшит кинопрокатчиков, потому что грозит обернуться крахом для всей киноиндустрии, не только в русскоязычных регионах страны.

«Кинотеатр должен предоставлять зрителю комфортный просмотр», – в один голос заявляют кинопрокатчики. А может ли идти речь о «комфортном просмотре», когда украинский перевод перебивает русский и где-то еще отдаленно слышится оригинальная английская речь?

Забастовки не будет. Пока

На фоне происходящего слухи о планирующейся забастовке кинопрокатчиков не стали неожиданными. «То, что появилась новость о забастовке, не так уж и плохо, – считает Алексей Наследников, – хотя она и является не очень правдивой. Таким образом, эта проблема привлекла внимание Министерства культуры». Действительно, представители кинотеатров Киева, Донецка, Днепропетровска, Николаева, Харькова и Одессы собираются для обсуждения. Но не для того, чтобы планировать забастовку, а чтобы для начала обсудить и правильно сформулировать, чего они, собственно, хотят. Для кинопрокатчиков важно найти компромисс. «Хотя ситуация для нас получилась угрожающая, мы не можем объявить забастовку, – признался Алексей Наследников. – Для нас важно мнение каждого зрителя – как ни крути, резкие меры могут многих оттолкнуть. Все-таки даже в русскоязычном Днепропетровске находится немало людей, поддерживающих инициативу Министерства культуры».

По данным различных опросов, количество жителей Днепропетровска, выступающих против нововведения, составляет от 50% до 70%.

«Мы не просто выступаем с точки зрения кинотеатров, мы все-таки выражаем позицию зрителя, – заявил Рубен Гамбаров. – Мы склонны к обсуждению не только правовой ситуации и всего, что с ней связано, но и хотим донести реальную ситуацию – мнение потребительской аудитории, ее нужды и потребности – до соответствующих структур, прежде всего до Министерства культуры и туризма, которое в данной ситуации является контролирующим в выполнении решения Конституционного суда и текста закона».

Впрочем, кинопрокатчики признают, что, если ничего не изменится, им нечего будет терять – пустые кинозалы не приносят прибыли. Вот тогда, возможно, мы и увидим их в теленовостях «с лозунгами и транспарантами», пикетирующими Министерство культуры. Зрелище увлекательное, но, согласитесь, посмотреть премьеру в уютном кинотеатре куда приятнее, чем новости.
Gorod.dp.ua на Facebook.


МаО  (15.02.08 18:08): El., а что, если русскоговорящие, то значит не понимают украинский язык? Нам не ту статистику приводят. Надо писать сколько народу в Украине ничерта не понимает по украински, а не сколько разговаривает. Тогда мы увидим реальные масштабы нагрянувшей "национальной трагедии" с переводом фильмов на украинский язык.
Из-за такой ерунды столько споров устраиваете.
Ответить | С цитатой
El.  (15.02.08 17:48): Евгений, одно большое НО. В России рускоговорящие, и поэтому фильмы крутят на русском, аналогично и в др. приведеных Вами странах и не только. А в Украине, спешу вас удивить, большинство русскоговорящих, вот в часности Вы. А насильная украинизация к хорошему не приведет, это точно. Ответить | С цитатой
Рубэн Гамбаров  (15.02.08 17:24): Звездочкы в маем камэнте означают фэкалии. Ответить | С цитатой
PS  (15.02.08 17:23): Шановный Євген, якщо ти такий шанувальник кіно з перекладом на українську мову, то чому ж ти на російській мові пишеш "падлюка"!
Теперь по делу
У людей должно быть право выбора на каком язіке фильм смотреть вот и всё. Украинский язык понимают практически все но вот смотреть с украинским переводом временами тошно
Ответить | С цитатой
Рубэн Гамбаров  (15.02.08 17:21): Ага, пышите поболше комэнтов в защыту рускаго языка. Это ж мой радной язык, хотя я щырый украынэц. Спэциально заказал эту статью, бо савсэм мало народу стало ходыть сматрэть бутор, который я паказываю в сваем галимам кинатэатрэ. Дэнэг стало нэхватать чтобы заказывать ачэредное галивудскае *** для украынскага зрытеля. Ответить | С цитатой
Ким  (15.02.08 17:21): О, опять какласрач.
Предсказуемо.
Ответить | С цитатой
Евгений  (15.02.08 17:12): Опять за старое!Сколько можно уже по этому поводу дискутировать?Мое мнение таково,что делать дубляж на украинском языке нужно,мы живем в Украине.Ведь действительно,Вы не встретите сеанс фильма на украинском языке нигде за пределами Украины-ни в России,ни в Германии,ни в Израиле,ни в Канаде,ни в Аргентине,ни в Португалии (я привел страны,где украинская община многочислена).Так почему у нас на родине крутят фильмы не на государственном языке?НО!полностью согласен,что качество дубляжа не фонтан,фильмы с украинским дубляжем тоже не шедевры.И в конце концов,прокатчики могут сделать определенные сеансы на русском языке.Хотя... Ответить | С цитатой
$$$  (15.02.08 17:07): город.дп скурвились совсем.Ну как оно заказуху постить?И наверху держать,пора уже в главную,вместо Детского мира перенести. Ответить | С цитатой
PS  (15.02.08 17:03): Дело здесь даже не в решении Конституционного суда т.к. то, что истолковал КС было прописано в законе.
Выходом из этой ситуации может быть либо спор в суде о признании статьи закона, которая запрещает показ фильмов без перевода, недействительной, либо лоббирование интересов собственниками кинотеатров по отмене нормы закона в Верховной Раде.
Ответить | С цитатой
80503976062  (15.02.08 17:02): El.,евреи они повсюду..согласен Ответить | С цитатой
1 2 3 4 5 6 7 8
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
8000
грн в месяц – минимальная зарплата с апреля 2024 г.

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте