Эффект от этого запрета оказался не таким, какого ожидали его авторы. Спустя полтора года публика переориентировалась с западных фильмов на российские, которые после приказа Министерства культуры сохранили возможность проката на русском языке.
По словам генерального директора сети кинотеатров «Мультиплекс» Антона Пугача в 2008 году 37% валового дохода украинские кинотеатры получили от проката российских фильмов, тогда как в предыдущие годы эта цифра едва доходила до 20—25%.
Несмотря на приведенные факты инициаторы украинизации проката, не согласны с тем, что своей политикой они содействуют интересам российской киноиндустрии. «Дело не в языке, а в качестве самого произведения и в эффективности рекламной кампании» — утверждает исполняющий обязанности главы Госкино Украины Иван Зосимов. А народный депутат от БЮТа Павел Мовчан (лидер «Просвиты») и вовсе предлагает просто «додавить» русский язык: «Нам необходимо перейти к 100%-му дублированию всех фильмов на украинский, в том числе российских — и тогда проблема решится сама собой».
По данным гендиректора «Мультиплекса» Антона Пугача за последний год в украинский кинопрокат не попало 93 фильма из тех, которые показали в России. Эта проблема возникла именно по причине обязательного дубляжа на украинский язык. «Дублировать выгодно только фильмы для массового спроса, а вот культовые или «нишевые» фильмы не оправдывают затрат на дубляж» — говорит он. Ранее зарубежные фильмы дублировали на русский язык для кинопроката в России, а оттуда в Украину эти же фильмы завозили практически даром.
Следует отметить, что по той же причине неокупаемости субтитрирования в украинский кинопрокат не попало около 30 российских фильмов.
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |
Дай Бог, чтоб его в Белгороде показывали, а то уже и в Российском кинематографе охота на ведьм началась.
http://community.livejournal.com/vgik/803611.html
Какие ЛЮДИ под письмом подписались. И тут же "Путин возглавил правительственный совет по развитию отечественной кинематографии"( дежа вю - лучший друг кинематографистов:-)) . Вот уж воистину "из всех искусств для нас важнейшим..." Ответить | С цитатой
Дуже дякую за прихільність, за згоду на український переклад фільмів, за сприйняття нашого слогана Героям СЛАВА!
Я вірю у Вашу силу і героїзм, і що на фронтах Кавказької війни Ви, шановний нановедмедік, героїчно віддасте своє життя за Велику Батьківщину! Ответить | С цитатой
Дуже вибачте...за наш агресивний норов...Але, відверто кажучі, ми й не достойні дивитися справжні шедеври Великого Російського КинА, як то "Груз 200", "Бандитский Петербург" "Криминальная Россия" "Бригада" "Тарас Бульба"...Ми НЕДОСТОЙНІ цих ШЕДЕВРІВ! Залиште їх СОБІ! Ответить | С цитатой