Депутаты горсовета Днепропетровска подписали обращение к правительству Украины по поводу отмены украинского дубляжа фильмов.
Об этом журналисту ИА «НОВЫЙ МОСТ» сообщили в пресс-службе горсовета Днепропетровска.
«Необходимо наконец осознать, что двуязычие в Украине – это исторически сложившееся явление, поэтому заниматься искоренением русского языка недопустимо. Это целенаправленный этноцид 11 миллионов этнических русских, а также половины населения Украины, говорящей на русском языке и считающей его своим родным языком», - говорится в обращении депутатов фракции Партии регионов в Днепропетровском городском совете к правительству Украины.
Это обращение поддержало 78 из 120 депутатов горсовета.
Но уверен и обратные примеры можно найти. Ответить | С цитатой
"Вiллi, негайно знiми цього дурноверхого картуза!"
на русском: "Вилли, сейчас же сними эту глупую фуражку".
Как по мне, украинский вариант более выразительный, нет?
З.Ы. И почему меня, русскоязычного, не беспокоят проблемы русского языка? Может, потому, что я и украинский знаю и люблю? И понимаю разницу между просто мовой и потугами политиков? Ответить | С цитатой
- сериал "Альф" на русском смотреть просто неинтересно, на украинском - шедевр, благодаря Евгению Малухе и другим актерам дубляжа;
- "Симпсоны" - в России показывают с монотонным одноголосым дубляжом, нормальным голосом. В то же время украинский дубляж - многоголосый, с максимально приближенными тембрами, с шикарным переводом - совсем другой уровень восприятия;
- в кинотеатре смотрел Пиратов Карибского моря на украинском - и сам фильм неплохой, но украинский перевод добавил ему еще более ощутимую долю ржачности.
А что касается дубляжа всяких "Дом-2" и прочих росийских поделок, то, ей-богу, я бы не стал из-за этого переживать - из г-на кофетку все равно не сделаешь :) Ответить | С цитатой