Согласно предлагаемым изменениям, общенациональные телекомпании будут указывать в своих программных концепциях процент программ на украинском языке от 75 до 100, с 1 сентября 2009 года – не менее 80 процентов, с 1 сентября 2010 года – не менее 85 процентов.
В особенных условиях лицензии определяется, что телекомпании должны обеспечивать эти квоты также в пределах отдельных часовых отрезков вещания. В будни это 18–24 час, в выходные и праздники - 9-24 час.
Для регионального вещания трактовки языковой нормы закона О телевидении и радиовещании будут отличаться тем, что процент украинского языка от 70 до 100 процентов будет указываться в зависимости от языково-этнических особенностей региона.
В лицензиях на вещание спутниковых операторов также минимальный процент украиноязычных программ будет указываться в пределах от 75 до 100 процентов. С 1 сентября 2009 года украинского языка в эфире спутниковых компаний должно быть не менее 80 процентов, с 1 сентября 2010 года – не менее 85 процентов.
Отдельным пунктом рекомендаций регламентируется язык собственных программ телекомпаний Украины. В частности отмечается, что собственное производство украинские вещатели должны вести только на государственном языке. Отдельным пунктом регламентируется вещание в местах компактного проживания населения.
Это решение Нацсовет принял за основу и пообещал, что окончательное решение будет принято через неделю. Кроме того, Нацсовет разрабатывает рекомендации относительно определения языка программ радиокомпаний Украины.
Напомним, что 21 февраля Виктор Ющенко поручил Кабинету министров создать специальный центральный орган исполнительной власти по вопросам государственной языковой политики.
А в июле прошлого года в Государственном комитете Украины по телерадиовещанию заявляли, что на украинском телевидении остается слишком много русского языка, практически все общенациональные телеканалы ведут вещание на русском языке.
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |
полностью поддерживаю Ответить | С цитатой
"советского тоталитаризма"? И польский-таки, значит, учат, а у нас
русский искореняют. Учитывая курс нашего руководства, неудивительно,
если его заменят грузинским. Опять политика. Согласен с тобой, категорически,
что всех, имеющихся, наших политиков следует послать...
Но если отвлечься, то разве не плюс смотрящему, если он может
смотреть и понимать передачи и фильмы на языке оригинала.
Зачем лишать его такого права и удовольствия? Оригинал - есть оригинал.
Его не заменишь, как ни старайся. А стараться то, в нашем случае, и не надо.
Все и так прекрасно понимают. Если, конечно, отбросить политику. Ответить | С цитатой
А общегосударственные телеканалы переводят (не в прамтайм), потому что есть регионы, где русский язык население не понимает. Например в Закарпатье, там кроме украинского учат еще польский и английский. Ответить | С цитатой
Может их всех нах.... Ответить | С цитатой