С 24 января кинотеатры выпустили в прокат первый фильм с обязательным украинским дубляжем — "Монстро". С февраля 2008 года полностью все фильмы будут дублированы, озвучены или субтитрованы на государственном языке. В связи с этим посещаемость в кинотеатрах уменьшилась.
«Прийдя на фильм «Монстро», и услышав о том, что он на украинском языке, одни из наших посетителей написали свои возмущения в жалобную книгу» - рассказала представитель кинотеатра «Правда-кино».
«В данный момент с украинским дубляжем у нас идут только 2 фильма - «Рэмбо» и «Монстро». Конечно у жителей города есть свои претензии по этому поводу. Кто-то разворачивается и уходит, узнав, что фильм будет на украинском языке, кто-то говорит, что будет привыкать» - прокомментировал ситуацию представитель киносистемы «Мост-кино».
Напомним, решение об обязательном украинском дубляже принял Конституционный суд по итогам рассмотрения представления группы депутатов Рады об официальном толковании "закона о кинематографии". Точной даты введения запрета на распространение недублированных фильмов в решении суда нет, однако в Минкультуре утверждали, что это правило начнет действовать с января 2008 года.
Автор: Екатерина Валигурская
"Пожалуйста, будьте сдержаны и вежливы в своих высказываниях.
НЕ допускается использование нецензурных слов, оскорблений любого характера." Ответить | С цитатой
Наконец-то дождались.
Фильмы с украинским (государственным) переводом и меньше зрителей.
А недовольные повозмущаются и пойдут смотреть фильмы опять.
В конце-концов сколько можно сюсюкаться с нашим народом, надо принимать законы (пусть даже непопулярные для кого-то) и двигаться вперед. Ответить | С цитатой
Спрашивается - зачем нам нужна такая система государства ? Может быть пора подумать о федеративности нашего государства ?
Отличный пример - Германия !!! Кто разделяет мои взгляды-пишите ! Буду рад пообщаться с однодумцами . Ответить | С цитатой