Эффект от этого запрета оказался не таким, какого ожидали его авторы. Спустя полтора года публика переориентировалась с западных фильмов на российские, которые после приказа Министерства культуры сохранили возможность проката на русском языке.
По словам генерального директора сети кинотеатров «Мультиплекс» Антона Пугача в 2008 году 37% валового дохода украинские кинотеатры получили от проката российских фильмов, тогда как в предыдущие годы эта цифра едва доходила до 20—25%.
Несмотря на приведенные факты инициаторы украинизации проката, не согласны с тем, что своей политикой они содействуют интересам российской киноиндустрии. «Дело не в языке, а в качестве самого произведения и в эффективности рекламной кампании» — утверждает исполняющий обязанности главы Госкино Украины Иван Зосимов. А народный депутат от БЮТа Павел Мовчан (лидер «Просвиты») и вовсе предлагает просто «додавить» русский язык: «Нам необходимо перейти к 100%-му дублированию всех фильмов на украинский, в том числе российских — и тогда проблема решится сама собой».
По данным гендиректора «Мультиплекса» Антона Пугача за последний год в украинский кинопрокат не попало 93 фильма из тех, которые показали в России. Эта проблема возникла именно по причине обязательного дубляжа на украинский язык. «Дублировать выгодно только фильмы для массового спроса, а вот культовые или «нишевые» фильмы не оправдывают затрат на дубляж» — говорит он. Ранее зарубежные фильмы дублировали на русский язык для кинопроката в России, а оттуда в Украину эти же фильмы завозили практически даром.
Следует отметить, что по той же причине неокупаемости субтитрирования в украинский кинопрокат не попало около 30 российских фильмов.
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |
Сколько стран в мире живут с двух, трех и болле языками и ни кто не жалуется, только у нас проблемы! Ответить | С цитатой
в школе и ВУЗе учат и русский, и украинский.
По желанию учеников формируются группы (классы), в которых преподавание идет либо на русском, либо на украинском языке.
Телеканалы транслируются на русском и украинском, фильмы идут с разной озвучкой и субтитрами.
Это все - при желании построить Страну всеобщего благоденствия.
А то, что делается сейчас, - подталкивание к развалу страны, к расколу на два лагеря с перспективой потери государственности.
Насилие никогда не приводило ни к чему хорошему! Ответить | С цитатой
Итак:
1. Учиться в русскоязычной школе проблематично, приходится возить ребенка в школу и из школы через весь город, вместо того, чтобы учиться рядом с домом - почти все школы насильственно украинизировали не спрашивая мнения ни учеников, ни родителей. Демократия по-украински в действии...
2. Поступление в ВУЗ - только на украинском.
3. Обучение в ВУЗе - официально только на украинском - здесь от этого дурного закона пока что спасает выполнение его не в полной мере.
5.Постепенный полный переход на телевещание только на украинском языке.
6. Перевод кинотеатров только на украинский язык.
Продолжать дальше, или этого достаточно? Ответить | С цитатой
Но я не зря привел ссылку ниже. Минимум пятьдесят процентов в этой стране живут и думают по-русски. И пока этот язык не станет государственным, проблема не исчезнет. Ответить | С цитатой