Только 11% граждан Украины высказываются против увеличения количества фильмов, дублированных на украинский язык.
Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного компанией First Movies International в декабре 2007 года по заказу Sony и Disney, сообщает "Обком" со ссылкой на УНИАН.
Согласно опросу, 19% респондентов заявили о необходимости увеличения количества фильмов, которые дублируются, еще 24% респондентов поддерживают эту идею, 30% опрошенных относятся к этому нейтрально.
Еще 16% относятся к увеличению дублирования скорее отрицательно, чем положительно.
В частности, на вопрос, стали ли они меньше ходить в кино, когда увеличилось количество фильмов, дублированных на украинский язык, 54% опрошенных жителей Киева ответили, что это не повлияло на количество их посещения кинотеатров, 19% опрошенных киевлян заявили, что они начали ходить в кино чаще, чем раньше.
В то же время, 15% опрошенных жителей Киева ответили, что стали меньше ходить в кино после того как увеличилось количество фильмов на украинском языке, а 11% стали отдавать преимущество просмотру фильмов дома на DVD.
На просьбу сравнить украинский и русский вариант дублирования фильма "Пираты Карибского моря-3", 77% опрошенных в целом по Украине заявили, что украинское дублирование было хорошим, в то время как среди опрошенных, смотревших российскую версию, 68% отметили, что им понравилось дублирование.
В то же время, 68% опрошенных, посмотревших мультфильм "Рататуй" на украинском языке, отметили, что дублирование было хорошим, в то время как 56% опрошенных отметили хорошее дублирование этого фильма на русском языке.
Опрос был проведен фирмой First Movies International в два этапа: путем опроса граждан на улицах и через сеть интернет. Всего в опросе приняло участие 808 человек в возрасте от 14 до 49 лет. Опрос проводился в 4 городах Украины - Львове, Киеве, Одессе, и Харькове.
First Movies International - это международная компания со штаб-квартирой в Лондоне, которая специализируется на проведении исследований и опросов на рынке развлечений.
Национально больных - в сад!
У нас свободная страна и каждый волен говорить на том языке, который предпочитает, но поскольку язык это инструмент общения, то на этом должен основывается его выбор. Ответить | С цитатой
вот это реально
! (12.02.08 21:40): Свыше половины украинцев не одобряют решение Конституционного Суда Украины об обязательном дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства.
Об этом в понедельник, 11 февраля, на пресс-конференции заявил генеральный директор Центра Фонд общественное мнение - Украина Александр Бухалов, комментируя итоги опроса, проведенного фондом.
Согласно результатам опроса, 61,9% украинцев не одобряют обязательный перевод иностранных фильмов на украинский язык. В то же время, одобряют такое решение КСУ 28,5% опрошенных. При этом 9,7% респондентов затруднились ответить на этот вопрос.
Опрос проводился с 25 января по 2 февраля 2008 года. Выборка респондентов составила 2000 человек в возрасте от 18 лет из 160 населенных пунктов во всех областях Украины и АР Крым. Ошибка выборки не превышает 2,2%.
http://www.kinoodessa.com/dnepr/news/7915.html Ответить | С цитатой
5 балов) Ответить | С цитатой
Знайду того мудака що Юща отрутою нагодував - в пику тумака дам - щоб знав як добре дiло до кiнця не довести. Ответить | С цитатой
Об этом в понедельник, 11 февраля, на пресс-конференции заявил генеральный директор Центра Фонд общественное мнение - Украина Александр Бухалов, комментируя итоги опроса, проведенного фондом.
Согласно результатам опроса, 61,9% украинцев не одобряют обязательный перевод иностранных фильмов на украинский язык. В то же время, одобряют такое решение КСУ 28,5% опрошенных. При этом 9,7% респондентов затруднились ответить на этот вопрос.
Опрос проводился с 25 января по 2 февраля 2008 года. Выборка респондентов составила 2000 человек в возрасте от 18 лет из 160 населенных пунктов во всех областях Украины и АР Крым. Ошибка выборки не превышает 2,2%.
http://www.kinoodessa.com/dnepr/news/7915.html Ответить | С цитатой