Конституционный суд Украины обязал озвучивать (субтитровать, дублировать) иностранные фильмы на государственном языке перед их распространением в Украине.
Соответствующее решение зачитал сегодня председатель КСУ Андрей Стрижак. Решение было обнародовано в ответ на обращение 63 народных депутатов относительно официального толкования положений ч. 2 ст. 14 закона "О кинематографии".
Согласно решению КСУ, Государственная служба кинематографии не должна выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, которые не будут дублированы (субтитрованы, озвучены) на государственном языке.
__________________________________________________
. Але я нікого не принижую тим більш не повчаю, ...
__________________________________________________
Хоч з огляду на Вашу лексику і використання брудних образ можливо це Вам і не загрожує.
__________________________________________________
Ну а пока Вы в безсильной злобе скрепите зубами система образования делает своё дело и в скором времени проснувшись Вы поймёте, что среди образованого населения знающего два, а то и три языка выглядите белой вороной.
__________________________________________________
Не звертайте уваги на шовiнiстiв та русофобів. Слава Українi!
__________________________________________________
Так що... Не принижуеш...? Какие у тебя аргументы? У тебя дискуссия, по типу сам дурак, только без выражений. Мы это все уже слышали, и СЛАВА УКРАИНЕ, и ЦI РУКИ НIЧОГО НЕ КРАЛИ... Че то новое придумай. Ответить | С цитатой