Согласно результатам социологического исследования, проведенного Центром Разумкова, количество граждан Украины, которые считают своим родным языком русский, за год уменьшилось.
Согласно исследованиям, количество людей, которые считают родным языком украинский, не изменилось и составляет почти 52% (в 2006 году - 52%, в 2007 году - 51,4%).
Количество тех, кто признают родным русский язык, уменьшилось с 33,7% в 2006 году до 25,7% в 2007-м.
Увеличилось количество людей, которые считают родными и украинский, и русский языки - с 15,6% до 21,5%.
39,2% граждан считает, что единственным государственным и официальным языком в Украине должен быть украинский язык. 31,4% респондентов считает, что такой статус должны иметь как украинский, так и русский языки. 24,3% респондентов считают, что украинский язык должен быть государственным, а русский - официальным языком.
Согласно исследованиям, за год оценки культурной идентичности практически не изменились, лишь немного увеличился показатель тех, кто относит себя к советской культурной традиции - с 16,4% до 19,4%.
Увеличилось число тех, кто считает, что в будущем в разных регионах Украины будут преобладать разные культурные традиции: с 21,7% в 2006 году до 24,7% в 2007-м.
Среди этнических украинцев лишь 43,1% считает, что в будущем в Украине будет преобладать украинская национальная культурная традиция. В то же время 21% опрошенных считает, что в разных регионах преобладают разные культурные традиции, а 18,7% отдают преимущество общеевропейской традиции.
В то же время 38,3% этнических русских считают, что в разных регионах преобладают разные культурные традиции, 15,3% - отдают преимущество украинским традициям, 13,4% - общеевропейской и лишь 11,1% - российской культурной традиции.
Первое социсследование было проведено с 20 апреля по 12 мая 2006 года. Было опрошено 11216 респондентов возрастом от 18 лет во всех регионах Украины. Второе исследование проведено с 31 мая по 18 июня 2007 года - опрошено 10956 респондентов возрастом от 18 лет. Теоретическая погрешность двух выборок составляет 1%.
Щодо безграмотного перекаду, книжок та іншого, як я вже казав проблема є. Але вона більш за все в тому, що на посадах на телебаченні та ін. залишились ті ж самі люди, які ще кілька років і не знали української мови, а з посад йти не хочуть от і творять такі гнусні переклади. Хоча є ж нормальні перекладачі. Наприклад видавництво "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" я знаю що читачі шкукають того ж "Гаррі Поттера" саме в українькому перекладі і так далі. Візьміть Скрипку чи Вакарчука хіба в них погана мова. До речі, вже а протязі тривалого часу проходить мовний конкурс, що до словникового запасу і милозвучності мов, так от українська жодного разу не виоиа з четвірки лідері, часто займала третє, друге і якщо не омиляюсь двічі, перше місце, серед таких мов як: французська, італійська, перська. Це не заполітизований конкурс, мови оцінюють спеціалісти-філологи, а то б звичайно англійська і російська постійно були б попереду, але цих мов навіть в десятці нема (англійської і в 20-ці Ответить | С цитатой
Какая разница какой язык твой родной? Хоть один по-человечески выучи и пользуйся!
Что касается украинского.
Если я заполняю документы или нуждаюсь в информации, особенно юридического характера (а она если и есть, только только на украинском языке, я же в этой стране живу, а не в другой) - беру источник и пользуюсь, очень редко беру словарь для выяснения тонкостей толкования того или иного понятия.
А ВЫ?
Неужто бежите к переводчику в Торгово-Промышленную палату?
НИКТО НИКОМУ НИЧЕГО НЕ ДОЛЖЕН, поймите наконец!
А общаться и думать на моем родном русском языке НИКТО не сумеет мне запретить! Хоть даже и "уголовку" за это ввели бы! Ответить | С цитатой