Вчера сходили на так нашумевший рекламой Диснеевский анимационный фильм "Тачки". Понравилось. Очень понравилось. Равнодушным быть не получалось. Я либо что было сил смеялся, либо едва сдерживал слезы. Признаюсь честно: половину заслуги пережитых мной ощущений я отношу к удачному дубляжу "українською мовою".
Представьте себе: несутся модные авто по американскому хайвею на фоне пустынного пейзажа "аля Невада", при этом одна машина, обращаясь к другой, с восхищением говорит: "Таких доріг навіть у Києві не роблять". Хоть веселые авто никак не могли услышать нас, зрителей, зал просто взорвался аплодисментами. И таких моментов было множество. Одним словом, вспомнился старый добрый "Альф", некогда транслируемый каналом ICTV и его знаменитое "Оце б піцочки пожувати". Помню, захотелось недавно пересмотреть "Альфа". Достал пару серий на русском языке. Верите - не "вставляет". Не то чтобы, а вообще не "вставляет". И шутки плоские, и юмор совсем не тот - такой себе "ни то ни се" сериальчик. А вот на украинском он был просто-таки культовым. Многие его фразы до сих пор гуляют "в народе" причем "виключно рідною мовою".
Но я сейчас не об этом. Посмотрев "Тачки", я ушел оскорбленный. А знаете почему? Потому что расписание фильмов в кассе кинотеатра гласило: "14.50 - м/ф Тачки (українська мова)". При этом не то, чтобы там была и русская версия, и с помощью надписи зритель мог бы решить, в какое время мультфильм будет на русском, а в какое на украинском. Нет-нет, была только украинская версия, но нас почему-то любезно предупреждали, что "Тачки" будут говорить по-украински. Нет, вы вдумайтесь - нас в Украине считают своим долгом предупредить, что фильм будет на украинском языке. Представьте себе: Москва, премьера недавно нашумевшего фильма "Поцелуй бабочки". В кассах надпись "Поцелуй бабочки (на русском языке)". Представляете? Я нет. Или Англия. Премьера фильма "Титаник". И надпись в кинотеатрах "Titanic (English language)". Представляете? Я, опять-таки, нет. В Украине я это тоже не представляю, но, к сожалению, вижу. Как говаривал в "Собачьем сердце" товарищ Швондер: "Это какой-то позор..."
Я родился в Кировограде, живу в Киеве. На украинском в Кировограде не говорят, поэтому с "рідною мовою" у меня проблемы. То есть, я на ней говорю и довольно-таки свободно, вот только для меня это требует таких же усилий, как и разговор на ангийском. Мне двадцать девять лет, из которых первые четырнадцать я обязан Советскому Союзу своим "счастливым детством". Ему же обязан вынужденным незнанием украинского языка - языка страны, в которой я родился и живу. Все детские годы система мне и всем моим сверстникам прививалась мысль, что на украинском языке говорят исключительно отсталые слои населения. Но каким-то чудом я люблю Украину и украинский язык. Люблю читать на украинском, люблю слушать на украинском, люблю смотреть на украинском. Еще с детства помню, что на каком-то международном фестивале, посвященном мелодичности языков, французкий занял первое место, итальянский - второе, а украинский - третье. Справедливости ради, надо заметить, что русский занял, если мне не изменяет память, четырнадцатое.
Кстати о русском. Расшумелись все в последнее время, что русский язык притесняют, что насильно насаживают "українську мову". Но давайте быть исторически справедливым. Мои родители в школе учились на украинском. При поступлении в институт их поставили перед фактом, что дальнейшее обучение они будут проходить на русском. Как они не умоляли преподавателей вести обучение на украинском хотя бы частично (ведь кто учился в то время, знает, как тяжело ориентироваться в терминах на другом языке), им прямо так и сказали: "Хотите учиться - переучивайтесь, не хотите - ПТУ всегда вас ждет". Я уже молчу про массовую депортацию "носителей культуры" с Западной Украины в Сибирь и насильственное заселение Украины русскими. "Пролетарии всех стран" должны были соединиться, вот "горячо любимый учитель и вождь всех народов" товарищ Сталин соединял народы, как хотел. Кстати, попрошу заметить - тогда никто не заикался о насильственном насаждении "русского языка".
Но вернемся к нашим временам. "Исчезающий" русский язык, на котором говорит более 50% жителей Украины, охраняют, как только могут. Так охраняют, что даже предупреждают зрителей, что фильм будет на украинском языке (мало ли, вдруг люди услышат украинский и вообще забудут и без того "исчезающий" русский). Мало того, что Украину просто-таки оккупировали русское кино, русские сериалы, русские книги, газеты, журналы, заправки, мобильные операторы... не буду продолжать. Мало того, что все талантливые украинские актеры массово выкупаются Москвой, и уезжают туда, как будто у них совсем нет национальной гордости. Мало того, что окончательный монтаж этих же пресловутых "Тачек" на украинском языке делался... где бы вы думали? В Санкт-Петербурге. Так нас еще и предупреждают, мол: "Осторожно, на украинском". Как будто мы сейчас будем смотреть фильм на каком-нибудь языке древних инков. Мол, на любителя. Честное слово, противно. Противно до тошноты за свою страну, которую очень люблю, но которая, похоже, настолько не любит себя, что заранее предупреждает всех о своей "ущербности". А мы настолько не задумываемся над абсурдностью подобных предупреждений, что проглатываем их, как вполне обычные и естественные для нашего общества. Так и живем...
Сергей Вельбовец, читатель
Украинских специалистов ничуть не смущают те факты, что в историографии Киевской Руси топоним «Украина» просто отсутствовал, вместе с тем, как термин «украина» нередко встречался применительно к различным территориям в значении «приграничная область», «граница», «окраина», как тому и следует быть. Что касается средневековой украинской культуры и языка – пока ни одному историку и филологу не удалось найти ни одного ни литературного, ни просто письменного памятника Киевской Руси на украинском языке – и, естественно, не удастся! Когда же только в XIVв. появляются такие топонимы, как «Великая Русь». «Малая Русь» и «Белая Русь», то, естественно, речь идет не в коем случае ни о территориальном, этническом, Ответить | С цитатой
1) Основным мифом «украинского языкового проекта» является миф о существовании самобытного украинского языка; а, соответственно, украинского политического проекта – миф о существовании самобытной украинской государственности, нации, культуры, а теперь уже и самобытном украинском православии и церкви.
В рамках этого мифа различные современные украинские «специалисты» утверждают, что государство Киевская Русь было исключительно украинским государством, предшествующим появлению «Украинской Державы»; населением Киевской Руси были, соответственно, украинцы, которые, по мнению некоторых исследователей, являются потомками древнейшего народа по названию «укры», в Ответить | С цитатой
Преимущественно выходцы из Западной Украины, эти люди в своем большинстве говорят только на украинском языке, который представляет собой нечто среднее между русским и польским» — можно прочитать, например, в «Украинской газете» за 27.04.1995 г. (статья «Бег на месте»).
Что означает это «нечто среднее между русским и польским»? Для подобных смесей у филологов имеется специальный термин: диалект. Так уж получилось, что наш украинский язык в равной мере является и русским, и польским диалектом, поэтому, на мой взгляд, наиболее точно отражающий реальное положение вещей будет такой термин: русско-польский диалект.
Итак, русско-польский диалект, который мы сейчас называем украинским языком, возник и начал свое развитие ... не во времена Киевской Руси, а в XV веке, гораздо позже распада единого древнерусского государства. Такова была цена, которую пришлось заплатить русским обитателям юго-западной части. Ответить | С цитатой
Изначально была Киевская Русь. Вся жизнь была сосредоточена на Киеве и окрестностях. Затем знать двинулась на северо-восток(покорять новые земли))). Появляется Московское государство. Вся "жизнь" устремляется туда, в сторону, куда течёт Волга.
"...движение РУССКОЙ истории с юго-запада(Киевская Русь) на северо-восток(Московская Русь)было движением из стран лучших в худшие... Но Западная Россия, что же с нею сделалось? Западная Россия потеряла способы иметь влияние на Восточную Россию... Политическая связь между Восточною и Западною Русью рушилась; мало того, возникла вражда вследствие соперничества правителей, которые постарались разрушить церковное единство: явилось два особых митрополита, в Киеве и Москве. Кровный союз был нарушен, родные братья разделились, разошлись; СКОЛЬКО ОТ ЭТОГО РАЗДЕЛЕНИЯ ПОТЕРЯНО БЫЛО,,,нравственного, духовного богатства!" Ответить | С цитатой
Одно передергивание на другом. исторически наш справедливый.
Если уж исторически, то территория Днепропетровской области никогда не была укровской. Да и сам Днепропетровск, назывался в честь кого? Правильно, Екатирины, то бишь Екатеринослав. Во имя РУССКОЙ царицы(хотя и с немецким прошлым). И если политически как-то соединили восточные области и западные, то это совсем не значит, что укра должна распространится за счет русского языка и фразы типа укра гос язык., ктото там не может выучить и тд, просто маразм. А исторически тогда надобы Крым вернуть России, Восточные области отелить от западных, с какой спрашивается радости так называемый Сталин захватил западенщину и присоединил ее к Востоку? Надо бы все восстановить честно.
To погулять вышел и подобным наивным: ни кто ни где никого не предупреждал на счет ОСТОРОЖНО. Читая немного соображайте своими мозгами. Все это оранжевое вранье. Ответить | С цитатой