Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
чт, 07 ноября 2024
19:31

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Осторожно: На украинском

Осторожно: На украинском
Вчера сходили на так нашумевший рекламой Диснеевский анимационный фильм "Тачки". Понравилось. Очень понравилось. Равнодушным быть не получалось. Я либо что было сил смеялся, либо едва сдерживал слезы. Признаюсь честно: половину заслуги пережитых мной ощущений я отношу к удачному дубляжу "українською мовою".

Представьте себе: несутся модные авто по американскому хайвею на фоне пустынного пейзажа "аля Невада", при этом одна машина, обращаясь к другой, с восхищением говорит: "Таких доріг навіть у Києві не роблять". Хоть веселые авто никак не могли услышать нас, зрителей, зал просто взорвался аплодисментами. И таких моментов было множество. Одним словом, вспомнился старый добрый "Альф", некогда транслируемый каналом ICTV и его знаменитое "Оце б піцочки пожувати". Помню, захотелось недавно пересмотреть "Альфа". Достал пару серий на русском языке. Верите - не "вставляет". Не то чтобы, а вообще не "вставляет". И шутки плоские, и юмор совсем не тот - такой себе "ни то ни се" сериальчик. А вот на украинском он был просто-таки культовым. Многие его фразы до сих пор гуляют "в народе" причем "виключно рідною мовою".

Но я сейчас не об этом. Посмотрев "Тачки", я ушел оскорбленный. А знаете почему? Потому что расписание фильмов в кассе кинотеатра гласило: "14.50 - м/ф Тачки (українська мова)". При этом не то, чтобы там была и русская версия, и с помощью надписи зритель мог бы решить, в какое время мультфильм будет на русском, а в какое на украинском. Нет-нет, была только украинская версия, но нас почему-то любезно предупреждали, что "Тачки" будут говорить по-украински. Нет, вы вдумайтесь - нас в Украине считают своим долгом предупредить, что фильм будет на украинском языке. Представьте себе: Москва, премьера недавно нашумевшего фильма "Поцелуй бабочки". В кассах надпись "Поцелуй бабочки (на русском языке)". Представляете? Я нет. Или Англия. Премьера фильма "Титаник". И надпись в кинотеатрах "Titanic (English language)". Представляете? Я, опять-таки, нет. В Украине я это тоже не представляю, но, к сожалению, вижу. Как говаривал в "Собачьем сердце" товарищ Швондер: "Это какой-то позор..."

Я родился в Кировограде, живу в Киеве. На украинском в Кировограде не говорят, поэтому с "рідною мовою" у меня проблемы. То есть, я на ней говорю и довольно-таки свободно, вот только для меня это требует таких же усилий, как и разговор на ангийском. Мне двадцать девять лет, из которых первые четырнадцать я обязан Советскому Союзу своим "счастливым детством". Ему же обязан вынужденным незнанием украинского языка - языка страны, в которой я родился и живу. Все детские годы система мне и всем моим сверстникам прививалась мысль, что на украинском языке говорят исключительно отсталые слои населения. Но каким-то чудом я люблю Украину и украинский язык. Люблю читать на украинском, люблю слушать на украинском, люблю смотреть на украинском. Еще с детства помню, что на каком-то международном фестивале, посвященном мелодичности языков, французкий занял первое место, итальянский - второе, а украинский - третье. Справедливости ради, надо заметить, что русский занял, если мне не изменяет память, четырнадцатое.

Кстати о русском. Расшумелись все в последнее время, что русский язык притесняют, что насильно насаживают "українську мову". Но давайте быть исторически справедливым. Мои родители в школе учились на украинском. При поступлении в институт их поставили перед фактом, что дальнейшее обучение они будут проходить на русском. Как они не умоляли преподавателей вести обучение на украинском хотя бы частично (ведь кто учился в то время, знает, как тяжело ориентироваться в терминах на другом языке), им прямо так и сказали: "Хотите учиться - переучивайтесь, не хотите - ПТУ всегда вас ждет". Я уже молчу про массовую депортацию "носителей культуры" с Западной Украины в Сибирь и насильственное заселение Украины русскими. "Пролетарии всех стран" должны были соединиться, вот "горячо любимый учитель и вождь всех народов" товарищ Сталин соединял народы, как хотел. Кстати, попрошу заметить - тогда никто не заикался о насильственном насаждении "русского языка".

Но вернемся к нашим временам. "Исчезающий" русский язык, на котором говорит более 50% жителей Украины, охраняют, как только могут. Так охраняют, что даже предупреждают зрителей, что фильм будет на украинском языке (мало ли, вдруг люди услышат украинский и вообще забудут и без того "исчезающий" русский). Мало того, что Украину просто-таки оккупировали русское кино, русские сериалы, русские книги, газеты, журналы, заправки, мобильные операторы... не буду продолжать. Мало того, что все талантливые украинские актеры массово выкупаются Москвой, и уезжают туда, как будто у них совсем нет национальной гордости. Мало того, что окончательный монтаж этих же пресловутых "Тачек" на украинском языке делался... где бы вы думали? В Санкт-Петербурге. Так нас еще и предупреждают, мол: "Осторожно, на украинском". Как будто мы сейчас будем смотреть фильм на каком-нибудь языке древних инков. Мол, на любителя. Честное слово, противно. Противно до тошноты за свою страну, которую очень люблю, но которая, похоже, настолько не любит себя, что заранее предупреждает всех о своей "ущербности". А мы настолько не задумываемся над абсурдностью подобных предупреждений, что проглатываем их, как вполне обычные и естественные для нашего общества. Так и живем...

Сергей Вельбовец, читатель
Gorod.dp.ua на Facebook.


Den  (22.06.06 18:10): правильно сделали, что указали. Почему я за свои деньги должен зайти в зал и чувствовать себя неудобно? Мне вообще было бы интересней посмотреть эту вещь в оригинале на английском. Почему я этого сделать не могу, например?
если вы поддерживаете политику государства по украинизации, пожалуйста поддерживайте рублем такие мероприятия. А если я не поддерживаю? И тут уж извините, мое "прайвити" никого не касается, в т.ч и государства.
А не будет вывески с указанием языка, ну что ж Закон о защите прав потребителей читали относительно информирования о свойствах товара? Разве владельцам зала нужны лишние судебные проблемы.
Умиляет пассаж по-поводу выкупа актеров. Да спасибо скажите, и спросите у этих самых актеров, что они думают о столь удачном ходе своей карьеры.
Ответить | С цитатой
Drakula  (22.06.06 18:02): Правильно, что написано! Пойти на ТАКОЙ перевод, а потом плеваться и расстраиваться, что "выбросил" на ветер деньги и не получил никакого удовольствия!
У нас нет нормальных дублеров... Зачем портить нормальный мультик?
Ответить | С цитатой
FIZZ  (22.06.06 17:52): 2 Luba
истинные Русские живут только в России. На Украине живут граждане Украины.
Ответить | С цитатой
FIZZ  (22.06.06 17:49): quoteПредставьте себе: Москва, премьера недавно нашумевшего фильма "Поцелуй бабочки". В кассах надпись "Поцелуй бабочки (на русском языке)". Представляете? Я нет. Или Англия. Премьера фильма "Титаник". И надпись в кинотеатрах "Titanic (English language)". Представляете?unquote

Думаю такое легко представить в США и Канаде где много испаноязычных и франкоязычных граждан. Думаю недостойно патриота своей страны сравнивать свою страну с какой бы то нибыло другой страной.
По поводу Альфа - согласен с автором статьи. Еще вспоминается мультик про Петрика П'яточкина который по русски не воспринимается.
Ответить | С цитатой
Українець  (22.06.06 17:41): Нехай москалі, які мешкають на Україні і яким не подобається українська мова або мовчать, або імігрують до Росії. Ответить | С цитатой
Luba  (22.06.06 17:28): Я цілком згідно з автором!!!!!
а всіх "истенных москалей" можемо попросити виїхати жити до Росії!!!!!!
Живети в Україні - поважайте Україну!
Ответить | С цитатой
cat  (22.06.06 17:16): В контексте данной статьи отношение к языку - последнее, за что мне будет противно в этой стране.
Правильно делают, что предупреждают. Раз есть выбор, на каком языке смотреть и традиционный язык показа - русский, то совершенно разумно указать отличия данного сеанса.
Ответить | С цитатой
Алексей  (22.06.06 17:10): Откровенно говоря, мне очень наскучили так называемые "патриоты украинского языка". Я думаю на русском языке и фильмы мне интереснее и удобнее смотреть на русском. Я родился и вырос в Днепропетровске. Так почему же я должен терпеть неудобство, смотря фильм на украинском, если я хочу смотреть его на русском -поэтому мне было бы неприятно, если я бы пошел на фильм, а он оказался на украинском языке.
Почему-то кто-то считает, что если введут 2-й государсвенный русский язык, то украинский умрет. Я так не считаю -егодолжны изучать в школах и на нем разговаривает часть населения страны. Не умрет он никак, но многие люди будут чувствовать комфорт в своей стране, не занимаясь постоянным переводом с украинского на русский и обратно фильмы, документы и прочую подобную лабуду.
Ответить | С цитатой
Dmytro  (22.06.06 16:59): 2me. В Штатах названия фильмов пишутся латиницей, там не спутаешь, а у нас - кириллицей. Причем "Тачки" можно прочесть скорее как русское слово. Относись к другим так, как хочешь чтобы относились к тебе. Ответить | С цитатой
Игорь  (22.06.06 16:55): Хорошо,что пишут-"на украинском".А то пошел бы и весь фильм плевался,как плююсь,если вижу,что известные фильмы по ТВ идут на языке,которым в Днепропетровске пользуются процентов 5 (ПЯТЬ) населения. Ответить | С цитатой
  «  14 15 16 17 18 19 20 21 22
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
65
лет со дня первой местной телевизионной передачи в Днепре

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте