Активность граждан и организаций в Днепре в вопросах топонимии не уменьшается.
Напомним, что с начала Большой войны в нашем городе уже были переименованы более 200 улиц, проспектов и переулков, названия которых были связаны с государством-агрессором и тоталитарным режимом.
Но предложения о новых переименованиях в Днепровский горсовет продолжают поступать.
Так, Сичеславская Просвита обратилась в горсовет с предложением убрать с карты города имя писателя Владимира Короленко и дать улице название этой организации.
Несмотря на то, что Короленко родился в Житомире и его считают украинским писателем, в Сичеславской Просвите убеждены, что улица его имени должна получить новое название по следующим причинам:
«Короленко народився у Житомирі, його називають російським письменником українсько-польського походження, однак для Короленка Батьківщина, як він зазначає, «Отєчєство», – це неподільна Росія. Тож самостійною Україну російський письменник Володимир Короленко не бачив.
У листі до сталінського письменника Максима Горького (лист від 10 липня 1913 р.) Короленко пише:
«Вам говорили, будто у меня есть готовый рассказ, да еще на украинском языке. Это неверно. Раз я сделал запись со слов одного из здешних своих соседей. Но это именно сырая запись, материал для рассказа, а не самый рассказ. Украинским языком я не владею. Не говорил никогда и никогда по-украински не думал».
Полный текст обращения Сичеславской Просвиты в Днепровский горсовет прилагаем.
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |