Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пн, 18 ноября 2024
07:24

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Переклад документів для виїзду за кордон

Переклад документів для виїзду за кордон

Сьогодні кожен школяр може оперативно перекласти не лише тексти, але й усне мовлення, використовуючи сучасні програми. Іноді це дуже рятує, особливо за кордоном. Але є випадки коли використання програм не допоможе.

Наприклад, при перекладі документів потрібна гранична якість і правильний вибір термінології. Апостилювання та легалізація передбачає подання документів до міністерств, а для нотаріального засвідчення перекладу потрібна наявність диплома перекладача та реєстрація в державних службах. Всі ці послуги можуть знадобитися у разі використання документів за кордоном, вступу до іноземних вузів, оформлення шлюбу тощо.

У яких випадках потрібний апостиль або нотаріальне засвідчення перекладу

Виїжджаючи за кордон з метою імміграції, здобуття освіти, працевлаштування або укладення шлюбу, будь-який український громадянин готує документи для вищевказаних цілей. Переклади можуть здійснюватися як із нотаріальним засвідченням, так і з печатками бюро перекладів. Перед перекладом для багатьох країн необхідно пройти процес легалізації.

Перед замовленням переказу для виїзду за кордон необхідно уточнити в кінцевій інстанції (університеті, міграційній службі, РАЦС), в якому саме вигляді необхідно надати документи - з апостилем, легалізацією, виключно з перекладом. Для здійснення перекладу необхідно надати вихідний документ - для нотаріально засвідченого перекладу необхідно надати оригінал або нотаріальну копію документа, для засвідчення печатками бюро перекладів зазвичай достатньо звичайних фотокопій або скану документа.

Вартість перекладу залежить від об’єму документа та прораховується менеджером бюро перекладів індивідуально згідно з прайсом. Термін виконання перекладу також залежить від кількості документів, орієнтовний термін виконання замовлення (5-6 документів) становить 1 добу.


Переваги співпраці з бюро перекладів «Літера» у Дніпрі

Бюро перекладів «Літера» було засновано у 2002 році і за більш ніж два десятиліття накопичило і досвід, і знання в галузі перекладів, легалізації, апостилювання та інших перекладацьких послуг. Крім того, співробітники бюро точно знають як правильно оформити переклад для різних країн, зможуть допомогти з апостилюванням та легалізацією документів. Співробітники бюро перекладів «Літера» у Дніпрі зможуть допомогти з перекладом на більш ніж 50 мов та в різних тематиках: технічний, літературний, юридичний переклад. У ряді випадків документи на переклад та навіть на нотаріальне засвідчення можна надати без відвідування офісу. Вартість перекладу залежить від кількох факторів: терміновість, об'єм тексту, його складність, мова та інше. Для більш детальної інформації можна відвідати сайт бюро «Літера» www.litera.in.ua або звернутися до спеціалістів у телефонному режимі, електронною поштою [email protected] або в месенджери +380996250228.


Gorod.dp.ua на Facebook.

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
154,5
млн грн горожанам на восстановление жилья, пострадавшего от ракетных обстрелов, выплатил Днепр в 2023 г.

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте