Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Афиша
вс, 02 июня 2024
03:53

ВАЛЛ·И

ВАЛЛ·И

Комедия, Мелодрама, Анимация, Для всей семьи, Фантастика

WALL·E

Студии: Pixar Animation Studios, Walt Disney Pictures
Режиссер: Эндрю Стэнтон
Сценарий: Эндрю Стэнтон, Джим Капобьянко
Композитор: Томас Ньюман
Продюсер: Пит Доктер, Джон Лассетер, Джим Моррис
Бюджет: $180 000 000
Слоган: «Любовь - дело техники»
В ролях: Бен Бертт, Элисса Найт, Джефф Гарлин, Фред Уиллард , Джон Ратценбергер , Кэти Наджими , Сигурни Уивер
Продолжительность: 1 ч. 43 мин.


Робот ВАЛЛ*И из года в год прилежно трудится на опустевшей Земле, очищая нашу планету от гор мусора, которые оставили после себя улетевшие в космос люди. Он и не представляет, что совсем скоро произойдут невероятные события, благодаря которым он встретит друзей, поднимется к звездам и даже сумеет изменить к лучшему своих бывших хозяев, совсем позабывших родную Землю.

Официальный сайт








  


Зритель  (08.07.08 12:00): koshaka
Зритель, попал пальцем в небо. Назвал лучшие фильмы всех времен и народов. Небось экранки с гнусавым переводом смотрел из серии "100 фильмов на 1 ДВД" по 15 грн на лотке. Кстати "Shaun of the Dead" в НОРМАЛЬНОМ русском переводе - а не котором ты смотрел - далеко не лажа. Но тебе не понять.

Для особо сообразительных повторю (третий раз не буду -- не люблю спорить с тупицами): Я назвал не лучшие фильмы всех времен и народов, а фильмы из последних, где лицензионный (!!!) украинский перевод гораздо лучше лицензионного (!!!) русского. То, что Вы нашли перевод тайкуна, как раз и говорит о частой дерьмовости русских лицензионных переводов (Хотя и тайкуновский перевод вовсе не супер-пупер). Хотите еще примеры фильмов, где есть неофициальные русские переводы, лучшие, чем лицензионные? Могу запросто. Одно НО -- такие переводы в кинотеатрах не услышишь. А украинские лицензионные -- класс практически всегда.
Ответить | С цитатой
Жека  (08.07.08 11:28): А меня больше всего в мультике прикололи ЛЮДИ !!!
Это-ж надо так раскабанеть от безделия....


вывод: нужно заниматься спортом!
Ответить | С цитатой
Василиса  (08.07.08 09:46): Ходила с подругой и двумя детьми 5-7 лет, дети откровенно скучали. Мультяшка милый и трогательный, и не более. 1 час 40 мин маленький робот ездит под хорошую музыку и кричит: "ЕЕЕЕЕЕЕВАААААА............". И вообще какая разница на каком языке этот мультик, там вообще диалогов практически нет, только американская музыка ретро. Думала будет веселее. Самое классное - это перед "ВАЛЛ-И", 3-х минутный мультик про кролика, в зале все ухахатывались. Ответить | С цитатой
Iren  (07.07.08 22:51): Была абсолютным противником украинизации фильмов, но должна признать, что украинский перевод сейчас становится гораздо качественнее и профессиональнее, чем русский дубляж. Та же Панда Кунг-Фу на украинском гораздо смешнее и лучше воспринимается....Так что нет смысла сейчас спорить и ругаться. русский перевод смотрите дома на двд, а украинский в кинотеатрах, ничего страшного с этом нет. А теперь о Волли... Pixar как всегда не разочаровал, самые лучшие мультики именно у этой компании!! Вспомнить хотя бы великолепный Рататуй!!! Заставка про фокусника и кролика - зажгла весь зал, очаровательная находка:) Сам по себе мультик очень *** трогательный, но с глубоким смыслом. Создателям высший балл, отлично! Ответить | С цитатой
Андрей  (07.07.08 22:49): Я понял наконец-то, те, кто гонят на укр. дубляж, вобще не видели фильма, что там переводить, Волли, Ева или Директива? Мульт практически без слов. Ответить | С цитатой
Wall*E  (07.07.08 22:35): Милая беседа. "Какое *** лучше?". Дорогие мои и то, и другое одинаково хреново. Учите английский. Ответить | С цитатой
koshaka  (07.07.08 20:16): допись:
===TroY===, респект вам :)
Ответить | С цитатой
koshaka  (07.07.08 20:15): Зритель, попал пальцем в небо. Назвал лучшие фильмы всех времен и народов. Небось экранки с гнусавым переводом смотрел из серии "100 фильмов на 1 ДВД" по 15 грн на лотке. Кстати "Shaun of the Dead" в НОРМАЛЬНОМ русском переводе - а не котором ты смотрел - далеко не лажа. Но тебе не понять.

Насчет "смешности" украинского перевода. Фильм должен быть нормально и дословно переведен, с минимальными адаптациями. Если это комедия, то она должна быть смешной из-за режисерской работы, сценария и игры актеров, а не замены непонятных западных шуток на наши бояны. Все ваши "смешные" украинские переводы - жалкие потуги восполнить отсутствие качества, аппаратурной базы, квалифицированных кадров в студиях перевода. Зато смешно, чисто по-колхозному.

Насчет депрессивности. Зал ПОСТОЯННО смеется - по доброму, переживая происходящее на экране. Где тут мрачность и депрессивность? Фильм заставляет задуматься, но в позитивном ключе.
===TroY===, Это потому что вы непривередливый,
Ответить | С цитатой
Елена  (07.07.08 17:36): Просто супер!!! Добрый с юмором мультик! Смотрите обязательно, не пожалеете! Отдых обеспечен Ответить | С цитатой
фвткун  (07.07.08 17:36): Насчет вАлл-и/вОлл-и в украинском переводе. Разве слово Wall читается не как Волл? Так что все правильно. Ответить | С цитатой
  «  10 11 12 13 14 15 16 17 18
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Примітка:
У розкладі можливі зміни. Будь ласка, уточнюйте інформацію за телефонами закладів, в яких відбуваються зазначені події.
Час сеансів у кінотеатрах може змінюватися без попередження!
Зверніть увагу, що зміна репертуару в кінотеатрах відбувається по четвергах.

Експорт афіші

copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте